Математически-театральное «Доказательство» пана Кшиштофа Занусси
Март 18, 2010

18 марта пан Кшиштоф Занусси, легендарный польский кинорежиссёр – представит свою театральную постановку пьесы «Доказательство» Дэвида Оберна на сцене Российского Молодежного Академического Театра (РАМТ). Read more
Есть ли русофобия в Финляндии?
Март 17, 2010
В последнее время в российских СМИ очень часто говорится о русофобии и ненависти к русским в Финляндии.
Shalom News решил выяснить у проживающей в Москве девушки, имеющей финские корни, как обстоят дела на самом деле.
Кирси Гранротх родилась в Москве в 1991 году. Отец – гражданин Финляндии, мать – гражданка России. Большую часть времени Кирси с мамой проживает в Москве, но довольно часто бывает в Финляндии, посещая своих родственников. Кирси имеет двойное гражданство – России и Финляндии. Кирси любезно согласилась ответить на вопросы Shalom News.
- Сталкивалась ли ты когда-нибудь с проявлениями ненависти к русским в Финляндии? Были ли случаи оскорблений или каких-то агрессивных действий со стороны финнов в твой адрес по причине того, что ты – ребенок от смешанного брака?
- Несмотря на то, что я ребенок от смешанного брака, плюс ко всему рожденный на территории РФ, мои финские друзья никогда не упрекали меня в том, что я родилась в России или, что я больше времени провожу здесь. В целом мое поколение или младше или немного старше не отличается, каким-то негативным отношением к России.
- Чувствовала ли ты когда-нибудь, что твои права в Финляндии ущемляются по причине того, что ты имеешь помимо финского гражданства еще и российское?
- В моей практике никогда не было подобного. Тем более, что о российском гражданстве в финском паспорте ничто не рассказывает, кроме места рождения, которое как мне кажется и не показатель. Был один случай, когда меня, грубо говоря, «осудили» за русские корни, но человек этот был не финном, а чехом, который лет 10 работал в Финляндии врачом. Этот бедный человек в советские времена до ненависти учил русский язык, который был обязательным, но подобные его рассказы о «русском» прошлом явно давали мне ощущение, что будь его воля, он бы мне высказал побольше и более негативно.
- Были ли случаи негативного отношения к тебе со стороны сотрудников государственных учреждений Финляндии по причине наличия у тебя российского паспорта?
- Не было. Да и русский паспорт мне там показывать не приходится, разве что на границе.
- Как ты считаешь, существует ли в Финляндии такое явление, как «русофобия» на бытовом или государственном уровне?
- На мой взгляд ничего подобного не существует. В Финляндии у некоторых людей старшего поколения есть так называемая «боязнь» России. Обусловлена она опять же историей. Зимняя война оставила свой след.
- Были ли среди твоих знакомых в Финляндии случаи необоснованного насилия со стороны государства над русскими семьями?
- Могу ответить на этот вопрос на примере одной русской семьи, которую я знаю в Финляндии. Семья - мать и дочь, изначально не знающие финского языка вообще, остались жить в Финляндии. Притом с Финляндией никакого родства у этой семьи не было. Познакомиться с девочкой мне удалось сразу как только она переехала (ей было около 13 лет) и поскольку языка в ее семье не знали, а девочке нужно было пойти в школу, я пошла в роли переводчика с ее мамой отдавать ее в школу недалеко от дома. Ее приняли. Мама ее не знала языка, поэтому не могла пойти работать, государство стало оплачивать ее обучение финскому и они стали жить на государственные деньги, так как никто пока не зарабатывал. Потом мама смогла пойти работать, причем по своей специальности, по которой она была обучена в России. Я поинтересовалась у этой девочки буквально вчера, как на ее взгляд к ней относятся финны с которыми она общалась и если говорить о государстве ущемляли ли ее в чем то из-за национальной принадлежности к другой стране, на что она (уже проживая около 3 лет там) сказала, что первое время она общалась только с иностранцами, боясь что со стороны финнов к ней будет плохое отношение из-за того что она так сказать «не своя», но потом она пообщалась с ее поколением финнов, и оказалось, ее родина - как страна, так и ее язык, и русские люди - их интересуют, и они очень охотно с ней общаются и дают ей чувствовать себя «своей». Кстати, ее, например, никогда не осмеивали за речевые ошибки на финском, а в России меня порой осмеивают за ошибки в русском.
Беседовала Ольга Ледовская
Генеральный секретарь «Про-Карелия» Вейкко Сакси: Решение Карельского вопроса выгодно России и Финляндии
Март 5, 2010
Война между Финляндией и Советским Союзом является, пожалуй, самым неизвестным историческим моментом для людей, живущих в современной России.
В результате той войны, которая условно делится на два периода – Зимняя война (по-фински Talvisota) и Война-продолжение (Jatkosota) СССР захватил значительную часть территории Финляндии.
Вопрос о возврате этой территории давно обсуждается в финском обществе и периодически возникает при встречах руководства двух стран.
В Финляндии существует организация «Про-Карелия», которая ставит своей целью добиться возврата захваченных СССР территорий.
Генеральный секретарь «Про-Карелия» Вейкко Сакси любезно согласился ответить на вопросы Shalom News.
- Ваша организация ставит своей целью возврат Карелии, захваченной Советским Союзом в результате Зимней войны. Каковы, по вашему мнению, реальные шансы на возвращение Карелии в состав Финляндии?
- Да, целью «Про-Карелия» является возврат в состав Финляндии захваченных в ходе Зимней войны территорий. Так как уже в течение нескольких десятилетий Советский Союз, а затем его преемник Россия и Финляндия поддерживают дипломатические отношения друг с другом, у нас действительно есть основания поднять территориальный вопрос. И для этого есть веские причины – как для России, так и для Финляндии.
Read more
Анна-Лена Лаурен: “У них что-то с головой, у этих русских”
Март 4, 2010
В начале декабря в Москве вышла книга журналистки шведоязычного отделения телеканала YLE Анны-Лены Лаурен «У них что-то с головой, у этих русских». Книга содержит блестящий анализ современной жизни в России и написана с позиции здравого смысла цивилизованной европейской женщины и грамотного профессионального журналиста. Госпожа Lauren любезно согласилась дать интервью Shalom News.
- Когда вы в первый раз, и при каких обстоятельствах попали в Россию? Зачем вам это было нужно?
- Это произошло можно сказать случайно. Я училась в университете в Турку и поехала в Россию, в Санкт-Петербург по студенческому обмену. Тогда я говорила по-русски очень плохо и с трудом читала. У нас была чудесная группа, и до сих пор один из тех людей мой самый хороший друг в России. Это было замечательное и интересное время. Мне очень понравилось здесь. Все было так необычно и не похоже на жизнь в Финляндии. Здесь все другое – люди, отношения между ними. В дальнейшем я много раз приезжала в России, теперь мой русский язык уже вполне приемлемый, я нормально говорю и хорошо понимаю. Когда мне предложили работать в России в качестве корреспондента телекомпании YLE, я согласилась не задумываясь. Для меня даже был не важен размер зарплаты и прочие условия. Я была готова работать в любом случае.
- Где вы изучали русский язык?
- Сначала в университете, потом я много раз приезжала в Россию, общалась с людьми и постепенно все освоила.
- С чем, по-вашему, связано, что многие финны хорошо говорят по-русски и, вообще, в Финляндии очень хорошо поставлено изучение иностранных языков, чего совершенно нельзя сказать о России?
- У нас маленькая страна. Финский и шведский языки не распространены в мире, поэтому мы вынуждены изучать английский и другие языки, чтобы иметь возможность поехать в другие страны. К тому же, у нас нет практики дублирования фильмов или телевизионных передач, как в России. Поэтому у нас люди с детства привыкают к англоязычной речи и говорят и понимают достаточно хорошо.
- Вернемся к вашему интересу к России. Почему захотелось приехать сюда снова?
- Мне было очень интересно узнать об этой стране. Большой народ, люди очень отличаются от европейцев. Такой опыт, я считаю, очень ценным для своей жизни. Здесь много людей с сильным характером.
- Вы представляете шведоязычное меньшинство Финляндии. Вас никогда это не угнетало, не было комплексов по этому поводу?
- Я уже привыкла, что мне нужно часто говорить не на родном языке. Поэтому, наверное, мне было немного проще привыкнуть к жизни в России. Но думаю и пишу я все равно только по-шведски. Мне кажется, что журналист может хорошо писать только на родном языке, поскольку это его инструмент и он знает все его тонкости и оттенки.
- Кто придумал название вашей книги «У них что-то с головой, у этих русских»?
- На мой взгляд, в этом нет ничего оскорбительного. Это можно сравнить с французским выражением Ils sont fous. Они сумасшедшие. Но в хорошем смысле слова. Я не считаю себя самой умной и не претендую на истину в последней инстанции. Я лишь написала о том, что видела здесь, в России, и выразила свое мнение.
- В вашей книге содержится довольно много критики в адрес нынешней власти. Вы не боитесь, что книга может попасть в руки соответствующих структур, которые очень не любят критику в свой адрес?
- Нет, я не боюсь. Надеюсь, что власти великой страны не будут преследовать меня, журналистку из маленькой Финляндии. Если бы я работала, например, в газете New York Times, тогда другое дело.
Беседовал Herman Arvokas
“Знаки и время”: раввин из Франции, живущий в Иерусалиме, снова в Москве
Март 2, 2010

В галерее «Триумф» прошла выставка «Знаки и время» раввина и знаменитого еврейского художника Александра Айзенштата. Живописец представил две тематические серии: «Знаки зодиака» и «Картинки детства». Айзенштат, гражданин Франции живущий в Иерусалиме и проведший в Москве юность, считается одним из талантливейших представителей академического модернизма. Но сам художник деликатно отрицает всевозможные «измы», предпочитая лишь рисовать и служить Богу, ведь он — раввин. Недавно завершилась крупная выставка художника «Спектр жизни», прошедшая в Московском Музее Современного Искусства, где были представлены работы из кафкианского цикла картин и не только. Однако творчество этого удивительно человека трудно называть современным, скорее «вневременным». Корреспондент Shalom News Надежда Немеш побеседовала с живописцем о его новых работах и отношению к вечному. Read more
Борис Кауфман: Гагарина и Лоллобриджиду я фотографивал из-под стула Фурцевой
Февраль 11, 2010

Лентообразные коридоры, стрелки, указывающие, что вам надо именно туда: и впрямь, настоящий лабиринт. В Государственном центральном музее современной истории России открылась очередная выставка работ Бориса Кауфмана «Лабиринт». Read more
Борис Грачевский: “Наши дети очень поумнели…”
Февраль 5, 2010

Основатель и бессменный руководитель детского киножурнала “Ералаш” встретился с корреспондентом Shalom News и рассказал о том, чем живет детское кино сегодня и как все начиналось: Read more
Павел Глоба: «В 2012 году конца света не будет»
Январь 20, 2010

В мире разгорается истерия по поводу календаря майя, который заканчивается через несколько лет и предвещает конец света в 2012 году. Чем это грозит нам? Президент Авестийской школы астрологии Павел Глоба подробно рассказал корреспонденту Shalom News Анастасии Флаг о будущем человечества: Read more
Надежда Одинаева: «Сегодня катастрофически мало сексуальных персон»
Январь 13, 2010

Надежда Одинаева - популярный модельер и дизайнер, работа которого главным образом направлена на создание эксклюзивных и уникальных вещей.
Триумфально презентовав свою первую сезонную коллекцию в семнадцать лет, в рамках проекта телеканала MTV ‘Путевка в жизнь’, Надежда надолго стала своей в мире моды. Ее работы не раз заслуживали высоких оценок таких асов мира стиля, как Сергей Зверев, Валентин Юдашкин, Алена Ахмадулина, трио ‘Fresh Art’. Сегодня Надежда, помимо своей основной деятельности, сотрудничает с театральными постановками, центральными телеканалами и музыкальными проектами. Read more
Посол Финляндии в России Матти Анттонен: «В Финляндии евреи всегда жили хорошо»
Август 22, 2009
Чрезвычайный и Полномочный Посол Финляндской Республики в России Матти Анттонен ответил на вопросы Shalom News
- История евреев Финляндии сравнительно молодая и насчитывает всего полтора-два столетия. Что известно вам о жизни еврейской общины Финляндии сегодня? И каковы отношения между финнами и евреями, являющимися гражданами Финляндской республики?
Read more












