Финская певица Mari Pallari: “В Финляндии созданы все условия для молодых исполнителей”

Апрель 6, 2011

Фото из газеты Lapin kansa

Молодая финская певица Mari Pallari еще не очень хорошо известна широкой публике. Она живет в городе Рованиеми и только делает свои первые шаги в творчестве. Недавно она принимала участие в популярном телевизионном конкурсе Idols.

- Расскажи о конкурсе Idols. Как туда можно попасть? Что получает победитель?

- Конкурс Idols, пятый по счету, транслируется в этом году по финскому телеканалу MTV3. Прослушивания были организованы в четырех городах – Kuopio, Rovaniemi, Tampere и Helsinki, где каждый желающий мог продемонстрировать зрителям и судьям свои способности. В жюри входят известные певцы Финляндии и известный музыкальный критик Jone Nikula. Конкурс проходит для участников очень тяжело, они испытывают огромное нервное напряжение. В результате в финал попадают всего шесть человек, один из которых становится победителем. Я считаю, что мое участие в конкурсе дало мне хороший опыт, и я даже не задумывалась над тем, что получает победитель.

- Сочиняешь ли ты сама музыку или тексты?

- Я отношусь к своему сочинительству довольно критично. Тексты я пишу с пятнадцатилетнего возраста.

- Какие возможности имеются для молодых музыкантов в Финляндии? Легко ли организовать рок-группу?

- В Финляндии созданы все условия для молодых исполнителей. Есть много различных конкурсов для молодых артистов, на которых представители звукозаписывающих компаний приезжают, чтобы услышать молодые группы. В скором времени я собираюсь принять участие еще в одном конкурсе, который будет у нас в Рованиеми. Победитель получит возможность выступить на больших фестивалях в Финляндии. Лично я вижу большой плюс в участии в таких мероприятиях, там приобретается хороший опыт. Организовать рок-группу в Финляндии очень легко. Здесь есть все возможности для репетиций, и творческого развития.

- На каком языке ты предпочитаешь петь?

- Я предпочитаю петь на английском языке, потому что это дает значительно большие возможности развития. Но в тоже время я пою и на финском языке, поскольку это мой родной язык.

- Слышала ли ты когда-нибудь российских исполнителей?

- Да, я слышала! Я думаю, это очень приятно для слуха. Я не понимаю слова русского языка на данный момент, но хочу в ближайшее время попробовать изучить язык и посетить страну.

Фото предоставлено газетой Lapin kansa

Интернет-радио Shalom News представляет цикл программ о финской музыке

Апрель 6, 2011

"Finlanders"

Интернет-радио Shalom News представляет цикл радиопрограмм о финской музыке. Первая передача из этого цикла посвящена жанру эстрадной музыки. Автор и ведущий передачи - Герман Арвокас. Read more

В Москве пройдут Дни Хельсинки: мэр финской столицы Юсси Паюнен встретится с Юрием Лужковым

Сентябрь 19, 2010

Герб Хельсинки

В последнюю неделю сентября в Москве пройдут Дни Хельсинки, центральным событием которых станет выставка My Helsinki, организованная при содействии Московского Дома фотографии. Выставка пройдет в Центральном выставочном зале «Манеж» с 23 сентября по 3 октября 2010 года. Read more

Главный редактор Shalom News рассказал о своем подарке Финляндии

Июль 24, 2010

Главный редактор Shalom News рассказал о своем подарке Финляндии
Главный редактор Shalom News Антон Трубкин рассказал официальному сайту посольства Финляндии о том за то, что полюбил эту страну и что за подарок ей приготовил:

- Впервые я посетил Финляндскую республику в апреле 2009 года. Тогда я только что открыл международное новостное агентство, ориентированное на информационную связь между российскими евреями и евреями Европы. Read more

В Москве состоялась беседа за круглым столом между финскими чиновниками и российскими журналистами

Июнь 17, 2010

ministerioВ Москве в посольстве Финляндии состоялась беседа за круглым столом между финскими чиновниками и российскими журналистами. Вопросы, которые обсуждались в ходе встречи, затрагивали самые актуальные темы, связанные с современными финско-российскими отношениями. И в первую очередь вопросы, связанные с конфликтами в финско-русских семьях и с семейным законодательством Финляндии.

- Есть ли в Финляндии русофобия? Относятся ли представители органов власти Финляндии к русскому меньшинству неравноценно по сравнению с коренным населением? Можно ли считать обоснованной передачу детей русских матерей на попечение властей Финляндии?

Перед журналистами ведущих российских СМИ выступили и ответили на вопросы Посол Финляндии в России Матти Анттонен, представители Министерства социального обеспечения и здравоохранения Финляндии – главный руководитель Пяйви Силланаукее и Государственный секретарь Лотта Силвеннойнен, начальник консульского отдела МИД Финляндии Паси Туоминен,
вице-президент общероссийской организации работников СМИ «Медиа-Союз», член Общественной палаты Российской Федерации Елена Зелинская.

В ходе своего выступления Елена Зелинская призвала коллег более объективно освещать события, касающиеся проблем в финско-российских семьях, и напомнила собравшимся о необходимости соблюдать законы другой страны вне зависимости от того нравятся они или нет.

Представители Министерства социального обеспечения и здравоохранения Финляндии дали подробную консультацию по всем вопросам, касающимся социальной защиты ребенка и случаев взятия его на попечение органами государственной опеки.

В выступлениях финских чиновников в очередной раз был сделан акцент на невозможность комментирования представителями власти конкретных ситуаций и обстоятельств взятия ребенка на попечение.

На вопрос о том, кто все-таки может давать комментарии в таких случаях, начальник консульского отдела МИД Финляндии Паси Туоминен ответил: «Российские журналисты могут звонить на юридический факультет, например, Хельсинкского университета. Там им могут объяснить юридическую сторону дела».

На вопрос о так называемой «депортации» гражданки России Ирины Антоновой посол Матти Анттонен заметил, что термин «депортация» не вполне уместен, поскольку гражданка России возвращается на свою родину и сказал, что посольство не располагает подробностями данного дела.

Во многих вопросах российские журналисты пытались призвать финских чиновников посмотреть на ситуацию с точки зрения эмоций: «Ребенок плачет, бабушку жалко, как вы смотрите на свои законы с точки зрения морали?»

В целом встреча прошла конструктивно – российские журналисты и финские чиновники наконец-то сделали шаг навстречу друг другу.

5-й Московский Международный Открытый Книжный Фестиваль соберет авторов со всей Европы

Июнь 10, 2010

Уже не за горами открытие 5-го Московского Международного Открытого Книжного Фестиваля. Место  проведения из года в год остается прежним — Центральный Дом  Художников

11 июня состоится открытие 5-го Московского Международного Открытого Книжного Фестиваля. Место проведения из года в год остается прежним — Центральный Дом Художников. Именно там ожидаются зарубежные и российские авторы, которые поделятся своим опытом с читателями. Гости ожидаются из Армении, Болгарии, Великобритании, Румынии, Польши, Голландии, США, Сербии, Эстонии, Швеции, Финляндии, Италии, Дании, Киргизии, Латвии и других стран. Присутствовать будут -Дорота Масловская из Польши, Горан Петрович из Сербии, Джоан Харрис из Великобритании и европейские критики, историки, эксперты и т.д. Также будут и российские авторы - Леонид Юзефович, Дмитрий Быков, Сергей Гандлевский, Андрей Герасимов. На территории ЦДХ заявлено более 400 мероприятий, среди которых детская, музыкальная и кино- программы Фестиваля. Read more

Открытие визового центра Финляндии в Москве

Июнь 7, 2010

4418 июня 2010 г. начнет свою работу Визовый центр Финляндии по адресу ул. Каланчевская, д. 13, г. Москва (м. Красные ворота).

В качестве партнера выбрана компания VFS Global. С этой даты те, кто желает подать документы на получение визы, будет обращаться в Визовый центр.

Посольство Финляндии будет принимать документы только по записи, а Визовый центр и в порядке общей очереди и по записи.

Документы на разрешение на пребывание принимаются и в дальнейшем в Посольстве.

Все на джаз: на Фестиваль в усадьбе Архангельское приехали группы из США, Бельгии, Германии и Финляндии

Июнь 4, 2010

3 июня  на Винзаводе в Цурцум кафе  состоялась пресс-конференция, посвященная  предстоящему фестивалю «Усадьба. Джаз», что будет проходить в эти выходные 5 и 6 июня в Архангельском.

3 июня на Винзаводе в Цурцум кафе состоялась пресс-конференция, посвященная предстоящему фестивалю «Усадьба. Джаз», что будет проходить в эти выходные 5 и 6 июня в Архангельском. Директор агентства «АртМания» - Мария Семушкина, которой принадлежит идея фестиваля, поделилась с журналистами о предстоящем событии. Read more

Первый спикер Парламента Аландских островов Гуннар Янссон: «В Евросоюзе мы находимся «между креслами»

Июнь 3, 2010

Первый спикер Парламента Аландских  островов Гуннар ЯнссонНа вопросы Shalom News ответил Гуннар Янссон, Первый спикер Парламента Аландских островов:

- Известно, что вы родились в континентальной Финляндии. Как и когда вы переехали на Аландские острова?

- Я переехал в Аландские острова в 1946 году вместе со своей семьей в возрасте одного года Read more

Старый Порвоо – город из сказки

Июнь 2, 2010

old_porvoo_view-300Порвоо – второй по старшинству город Финляндии. Туристы со всего мира приезжают сюда полюбоваться уникальной исторической частью Старого города. Атмосферой старины здесь пропитан каждый камень. Пешеходная прогулка, экскурсия в музей или посещение выставки – все это может доставить туристу огромное удовольствие. От старого железнодорожного вокзала можно пройти в северную часть города, а в южной части можно полюбоваться речными видами или направиться к морю. Летом в Порвоо происходит очень много событий – программа каждой недели порадует любого гостя города.

Название Порвоо происходит от шведского слова «Борго», обозначающего крепость на холме с протекающей под крепостью рекой.
Порвоо - финноязычная версия шведского названия.

Историческая часть Порвоо поистине уникальна. По сей день сохранилась ее средневековая мозаичная планировка с узкими извилистыми улочками и закоулками. Город перенес несколько пожаров, но жители Порвоо упорно восстанавливали свои дома. На центральных улицах города расположены многочисленные магазины и кафе. Крохотные скверы, мощеная камнем мостовая – все это дышит стариной и привлекает сюда туристов.

В 1809 г. Порвоо находился в центре внимания всей Европы. Швеция потерпела поражение в войне с Россией и уступила ей Финляндию. Российский император Александр I созвал представителей сословий Финляндии на заседание сейма в Порвоо. Картину прибытия императора в Порвоо и его путь от особняка на улице Jokikatu до кафедрального собора можно легко себе вообразить, так как многие дома сохранились в первозданном виде. Музей Порвоо, находится в старом здании ратуши. Экспонаты музея повествуют о людях и событиях, когда-то происходивших в городе. Кафедральный собор недавно отреставрирован, в этом соборе происходят свадьбы известных людей Финляндии. С историей города лучше всего познакомиться во время экскурсий, которые в летнее время организуются практически ежедневно.

В Порвоо можно добраться разными способами: на машине, на автобусе, по железной дороге, и в летнее время на катере или корабле. Наиболее быстрый путь от Хельсинки до Порвоо занимает менее часа.

« Предыдущая страницаСледующая страница »